Reading(Yomi)

On-yomiテキ
teki
Kun-yomiてき
teki

1. Overview of Meaning

The kanji “的” (pronounced “teki”) primarily means “of” or “related to.” It is often used to indicate a characteristic or attribute of something, functioning similarly to the English suffix “-ic” or “-al.”

2. Formation and Radical

Formation of the Kanji: The kanji “的” is a phonetic-ideographic character (形声文字). It combines the radical for “eye” (目) and the phonetic component “te” (特), which gives it a sound and a related meaning.

Radical: The radical of “的” is 目 (eye), which often relates to vision or perception, hinting at the idea of seeing or understanding characteristics.

3. Examples of Usage

Common Words and Phrases: Some frequently used words that include “的” are:

  • 目的 (mokuteki) – purpose
  • 政治的 (seijiteki) – political
  • 科学的 (kagakuteki) – scientific

Example Sentences in Daily Conversation:

  • 彼の目的は明確です。 (Kare no mokuteki wa meikaku desu.) – His purpose is clear.
  • この問題は政治的な影響があります。 (Kono mondai wa seijiteki na eikyou ga arimasu.) – This issue has political implications.

4. Synonyms and Antonyms

Similar Kanji: A similar kanji is “性” (sei), which means “nature” or “character.” While both kanji relate to characteristics, “的” emphasizes a specific attribute, whereas “性” refers to the inherent nature of something.

Opposite Kanji: An antonym could be “無” (mu), meaning “none” or “without.” While “的” indicates a presence of a characteristic, “無” signifies the absence of it.

5. Cultural and Historical Background

Relation to Japanese Culture: The kanji “的” is commonly used in various contexts, including literature, education, and politics, reflecting its importance in expressing attributes and characteristics in Japanese culture.

Proverbs and Idioms: One common idiom is “的を射る” (teki o iru), which means “to hit the target,” often used to describe someone who accurately understands or addresses a situation.

0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
0
Would love your thoughts, please comment.x
()
x
Copied title and URL