Reading(Yomi)

On-yomiバツ バチ
batsu bachi
Kun-yomi ぬき ぬ-かすぬ-かる
nu nuki

1. Overview of Meaning

The kanji “抜” (batsu) generally means “to pull out,” “to extract,” or “to remove.” It conveys the idea of taking something out from a larger whole or eliminating something.

2. Formation and Radical

Formation of the Kanji: The kanji “抜” is a compound character (会意文字) that combines the elements of “毛” (hair) and “抜” (to pull out), symbolizing the action of pulling out hair or something similar.

Radical: The radical for “抜” is “毛” (ke), which relates to hair or fur, indicating the action of removal or extraction.

3. Examples of Usage

Common Words and Phrases: Some frequently used words that include “抜” are:

  • 抜ける (ぬける, nukeru) – to come out, to fall out
  • 抜く (ぬく, nuku) – to pull out, to extract
  • 抜本的 (ばっぽんてき, bapponteki) – fundamental, radical

Example Sentences in Daily Conversation:

  • 髪の毛が抜けた。 (かみのけがぬけた, Kami no ke ga nuketa.) – My hair fell out.
  • この問題を抜本的に解決する必要がある。 (このもんだいをばっぽんてきにかいけつするひつようがある, Kono mondai o bapponteki ni kaiketsu suru hitsuyou ga aru.) – We need to solve this problem fundamentally.

4. Synonyms and Antonyms

Similar Kanji: A similar kanji is “取” (とる, toru), which means “to take.” However, “取” emphasizes the act of taking something rather than the extraction aspect of “抜.”

Antonyms: An antonym for “抜” could be “入” (いれる, ireru), which means “to put in” or “to insert,” representing the opposite action of adding rather than removing.

5. Cultural and Historical Background

Relation to Japanese Culture: The concept of “抜” is often associated with traditional practices such as the removal of hair in certain ceremonies or the extraction of elements in various arts, like calligraphy.

Proverbs and Idioms: One common idiom is “抜け道” (ぬけみち, nukemichi), which means “shortcut,” literally translating to “a path that is pulled out,” indicating a way to bypass obstacles.

0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
0
Would love your thoughts, please comment.x
()
x
Copied title and URL