Reading(Yomi)

On-yomiエイ
ie
Kun-yomiおそろしいおそれる
osoroshiiosoreru

1. Overview of Meaning

The kanji “畏” (i) means “fear” or “awe.” It conveys a sense of reverence or respect mixed with fear, often in relation to something powerful or divine.

2. Formation and Radical

The kanji “畏” is a compound character (会意文字) that combines elements to convey its meaning. It consists of the radical “田” (rice field) and the phonetic component “韋,” which suggests a connection to the earth and the weight of reverence.

The radical “田” is often associated with agriculture and the earth, while “韋” relates to leather or something that is soft yet strong, symbolizing the duality of fear and respect.

3. Examples of Usage

Common words and phrases that include “畏” are:

  • 畏敬 (ikyou) – reverence, awe
  • 畏れ (osore) – fear, dread

Example sentences in daily conversation:

  • 彼は神を畏敬している。 (Kare wa kami o ikyou shite iru.) – He has reverence for the gods.
  • その山は畏れを抱かせる。 (Sono yama wa osore o idakaseru.) – That mountain inspires fear.

4. Synonyms and Antonyms

Similar kanji with related meanings include:

  • 恐 (kyou) – fear, which emphasizes a more intense feeling of fear without the aspect of respect.
  • 敬 (kei) – respect, which focuses solely on admiration without the element of fear.

Antonyms include:

  • 無畏 (mui) – fearless, which denotes a lack of fear or reverence.

5. Cultural and Historical Background

The kanji “畏” has deep roots in Japanese culture, often associated with spirituality and the natural world. It reflects the traditional Japanese view of nature as something to be respected and revered.

Proverbs and idiomatic expressions that include “畏” often highlight the balance between fear and respect, such as:

  • 畏れ多い (osore ooi) – a phrase used to express humility in the presence of someone esteemed.

This kanji serves as a reminder of the importance of humility and respect in various aspects of life.

0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
0
Would love your thoughts, please comment.x
()
x
Copied title and URL