Reading(Yomi)

On-yomiカン コン
kan kon
Kun-yomi うらむ うらめしい
uramu urameshii

1. Overview of Meaning

The kanji “恨” (pronounced “kan” or “uramu”) means “resentment” or “grudge.” It expresses a deep feeling of bitterness or anger towards someone due to a perceived wrong or injustice.

2. Formation and Radical

The kanji “恨” is a compound character (会意文字) that combines the radical for “heart” (心) with the character “言” (to speak). This combination suggests the idea of speaking from the heart, often in a negative context.

The radical of “恨” is , which relates to emotions and feelings.

3. Examples of Usage

Common words and phrases that include “恨” are:

  • 恨み (urami) – resentment
  • 恨む (uramu) – to resent or to hold a grudge

Example sentences in daily conversation:

  • 彼は私に恨みを持っている。 (Kare wa watashi ni urami o motte iru.) – He holds a grudge against me.
  • 恨んでいるわけではないが、彼の行動には失望した。 (Urande iru wake de wa nai ga, kare no koudou ni wa shitsubou shita.) – I don’t resent him, but I was disappointed by his actions.

4. Synonyms and Antonyms

Similar kanji with related meanings include:

  • 憎 (zoku) – hatred, which conveys a stronger and more intense feeling than “恨.”

Antonyms include:

  • 愛 (ai) – love, which represents a positive and affectionate feeling, contrasting with the negativity of “恨.”

5. Cultural and Historical Background

In Japanese culture, “恨” is often associated with themes of revenge and unresolved feelings. It appears in various proverbs and idioms, such as:

  • 恨みは忘れられない (Urami wa wasurerarenai) – “Resentment cannot be forgotten.”

This reflects the cultural significance of holding onto grudges and the emotional weight they carry in interpersonal relationships.

0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
0
Would love your thoughts, please comment.x
()
x
Copied title and URL