1. Overview of Meaning
The kanji “貪” (pronounced “tan”) means “greed” or “avarice.” It represents an insatiable desire for wealth or possessions, often implying a negative connotation of excessive longing.
2. Formation and Radical
The kanji “貪” is a phonetic compound (形声文字) that combines the radical for “money” or “wealth” (the left part, “貝”) with the phonetic component “dun” (the right part). This structure suggests a connection between greed and material wealth.
The radical for “貪” is 貝, which is commonly associated with money or valuables in various kanji.
3. Examples of Usage
Common words and phrases that include “貪” are:
- 貪欲 (どんよく, “donyoku”) – greed
- 貪る (むさぼる, “musaboru”) – to covet or to crave excessively
Example sentence in daily conversation:
彼は貪欲な人で、いつももっとお金を求めている。
(He is a greedy person, always seeking more money.)
4. Synonyms and Antonyms
Similar kanji with related meanings include:
- 欲 (よく, “yoku”) – desire, which can be neutral or positive depending on context.
Antonyms include:
- 満足 (まんぞく, “manzoku”) – satisfaction, which implies contentment and the absence of greed.
5. Cultural and Historical Background
In Japanese culture, “貪” often carries a negative connotation, reflecting societal values that discourage excessive greed. It is frequently referenced in literature and moral teachings.
Proverbs and idioms related to “貪” include:
- 「貪る者は失う」 (むさぼるものはうしなう) – “Those who covet will lose,” emphasizing the dangers of greed.