Reading(Yomi)

On-yomiタン
taN
Kun-yomiあく
aku

1. Overview of Meaning

The kanji “貪” (pronounced “tan”) means “greed” or “avarice.” It represents an insatiable desire for wealth or possessions, often implying a negative connotation of excessive longing.

2. Formation and Radical

The kanji “貪” is a phonetic compound (形声文字) that combines the radical for “money” or “wealth” (the left part, “貝”) with the phonetic component “dun” (the right part). This structure suggests a connection between greed and material wealth.

The radical for “貪” is , which is commonly associated with money or valuables in various kanji.

3. Examples of Usage

Common words and phrases that include “貪” are:

  • 貪欲 (どんよく, “donyoku”) – greed
  • 貪る (むさぼる, “musaboru”) – to covet or to crave excessively

Example sentence in daily conversation:

彼は貪欲な人で、いつももっとお金を求めている。

(He is a greedy person, always seeking more money.)

4. Synonyms and Antonyms

Similar kanji with related meanings include:

  • 欲 (よく, “yoku”) – desire, which can be neutral or positive depending on context.

Antonyms include:

  • 満足 (まんぞく, “manzoku”) – satisfaction, which implies contentment and the absence of greed.

5. Cultural and Historical Background

In Japanese culture, “貪” often carries a negative connotation, reflecting societal values that discourage excessive greed. It is frequently referenced in literature and moral teachings.

Proverbs and idioms related to “貪” include:

  • 「貪る者は失う」 (むさぼるものはうしなう) – “Those who covet will lose,” emphasizing the dangers of greed.
0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
0
Would love your thoughts, please comment.x
()
x
Copied title and URL