Reading(Yomi)

On-yomiサン サン
san san
Kun-yomi ちる ちり ばらばらち-らかる
chiru chiri barabara

1. Overview of Meaning

The kanji “散” (san) generally means “to scatter” or “to disperse.” It conveys the idea of spreading things out or breaking something into smaller parts.

2. Formation and Radical

The kanji “散” is a compound character (会意文字) that combines two elements: the radical for “grass” (艹) at the top, which suggests something related to nature, and the character “散” itself, which implies scattering. The radical indicates that the action often involves natural elements, like flowers or leaves.

The radical for “散” is , which is commonly associated with plants and vegetation.

3. Examples of Usage

Common words and phrases that include “散” are:

  • 散歩 (さんぽ, sanpo) – “walk” or “stroll”
  • 散乱 (さんらん, sanran) – “scattering” or “disorder”

Example sentences in daily conversation:

  • 公園で散歩するのが好きです。
    (I like to take walks in the park.)
  • 風で花びらが散ってしまった。
    (The petals scattered in the wind.)

4. Synonyms and Antonyms

Similar kanji with related meanings include:

  • 散布 (さんぷ, sanpu) – “to distribute” or “to spread out,” which emphasizes the act of spreading something over a wide area.
  • 分散 (ぶんさん, bunsan) – “to disperse” or “to distribute,” which focuses on dividing something into parts.

Antonyms include:

  • 集 (しゅう, shuu) – “to gather” or “to collect,” which represents the opposite action of bringing things together.

5. Cultural and Historical Background

The kanji “散” has cultural significance in Japan, particularly in relation to nature and the changing seasons. It is often associated with the beauty of cherry blossoms, which scatter when they bloom and fall.

Proverbs and idiomatic expressions that include “散” are:

  • 散る桜も、残る桜も、散る桜 (ちるさくらも、のこるさくらも、ちるさくら) – “Some cherry blossoms fall, while others remain; all are cherry blossoms.” This reflects the transient beauty of life.
0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
0
Would love your thoughts, please comment.x
()
x
Copied title and URL