Reading(Yomi)

On-yomiリョウ
ryou
Kun-yomiしるべ
shirube

1. Overview of Meaning

The kanji “領” (ryō) generally means “territory,” “domain,” or “area.” It is often used to refer to a specific region or jurisdiction, such as in the context of governance or land ownership.

2. Formation and Radical

Formation of the Kanji: The kanji “領” is a phonetic-ideographic character (形声文字). It combines the meaning of “領” (to take) with the phonetic component “令” (rei), which contributes to its pronunciation.

Radical: The radical of “領” is “領” itself, which is also the complete character. This radical often relates to concepts of leadership and governance.

3. Examples of Usage

Common Words and Phrases: Some frequently used words that include “領” are:

  • 領土 (ryōdo) – territory
  • 領域 (ryōiki) – domain or area
  • 領主 (ryōshu) – lord or ruler of a territory

Example Sentences in Daily Conversation:

  • この領土は私たちのものです。 (Kono ryōdo wa watashitachi no mono desu.) – This territory belongs to us.
  • 彼は新しい領域に挑戦しています。 (Kare wa atarashii ryōiki ni chōsen shiteimasu.) – He is challenging a new domain.

4. Synonyms and Antonyms

Similar Kanji: A similar kanji is “域” (iki), which also means “area” or “region,” but it is more focused on the concept of a defined space rather than ownership or governance.

Opposite Kanji: An antonym could be “無” (mu), meaning “none” or “without,” which contrasts with the idea of having a defined territory or domain.

5. Cultural and Historical Background

Relation to Japanese Culture: The concept of “領” is significant in Japanese history, especially during the feudal era when territories were governed by local lords (領主). Understanding this kanji provides insight into Japan’s historical governance and land distribution.

Proverbs and Idioms: One common idiom is “領域を超える” (ryōiki o koeru), which means “to go beyond one’s domain,” often used to describe someone who exceeds their limits or boundaries.

0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
0
Would love your thoughts, please comment.x
()
x
Copied title and URL