Reading(Yomi)

On-yomiナツナントウ
nana
Kun-yomiおさめるおさまる
osameruosamaru

1. Overview of Meaning

The kanji “納” (nō) generally means “to deliver,” “to submit,” or “to pay.” It conveys the idea of bringing something to a conclusion or fulfilling an obligation.

2. Formation and Radical

Formation of the Kanji: The kanji “納” is a compound character (会意文字) that combines elements to convey its meaning. It consists of the radical “宀” (roof) and “納” (to receive), suggesting the idea of bringing something under a roof or into a place.

Radical: The radical for “納” is “宀,” which relates to buildings or structures, emphasizing the concept of shelter or enclosure.

3. Examples of Usage

Common Words and Phrases: Some frequently used words that include “納” are:

  • 納税 (nōzei) – tax payment
  • 納品 (nōhin) – delivery of goods
  • 納得 (nattoku) – understanding or agreement

Example Sentences in Daily Conversation:

  • 税金を納めるのを忘れないでください。 (Zeikin o osameru no o wasurenaide kudasai.) – Please don’t forget to pay your taxes.
  • この商品は明日納品されます。 (Kono shōhin wa ashita nōhin saremasu.) – This product will be delivered tomorrow.

4. Synonyms and Antonyms

Similar Kanji: A similar kanji is “受” (ju), which means “to receive.” While “納” emphasizes the act of delivering or submitting, “受” focuses on the act of receiving something.

Antonyms: An antonym for “納” could be “拒” (kyo), which means “to refuse” or “to reject,” highlighting the opposite action of not accepting or delivering something.

5. Cultural and Historical Background

Relation to Japanese Culture: The concept of “納” is significant in Japanese culture, particularly in the context of obligations and responsibilities, such as paying taxes or fulfilling duties.

Proverbs and Idioms: One common saying is “納得がいかない” (nattoku ga ikanai), which means “to be unsatisfied or unable to agree,” reflecting the importance of understanding and acceptance in social interactions.

0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
0
Would love your thoughts, please comment.x
()
x
Copied title and URL